More

    Nasjonalsangene i EM: Ukraina

    Nok en nasjonalhymne skal presenteres, og i dag er det Ukraina sin tur.

    Vi nærmer oss den endelige kåringen av EMs vakreste nasjonalsang, men foreløpig fortsetter vi presentasjonen av de flotteste hymnene årets mesterskap har å by på. Mandag ble vertsnasjon Tyskland presentert, mens i går var det Italias sang som fikk sin tid i rampelyset. I dag går turen til nasjonalsangen som akkurat nå betyr kanskje aller mest for folket som synger den, nemlig ukrainernes.

    FÅ FREDAGENS EM-NUMMER FOR KUN EN FEMMER

    Ukraina

    Sjtsje ne vmerla Ukraina

    Det krigsherjede landet ble uavhengig fra Sovjetunionen i 1991, og da sier det også seg selv at nasjonalsangen er nokså fersk. Og at Ukraina er en nasjon som har vært og er fremdeles sterkt preget av krig, fremgår med all tydelighet i teksten. Russlands forskrudde invasjon av landet går naturligvis sterkt innpå alle ukrainere, og nasjonen har lidd over 30 000 tap av sivile liv siden Russland invaderte Ukraina i februar 2022. Og med krigen som bakteppe, blir ikke teksten i ukrainernes nasjonalhymne stort mektigere enn dette:

    Ukrainas herlighet har ennå ikke gått til grunne, og heller ikke viljen.
    Fortsatt over oss, unge brødre, skjebnen skal smile.
    Våre fiender skal forsvinne, som dugg i solen.
    Vi skal også styre, brødre, landet vårt.

    𝄆 Sjel og kropp skal vi legge ned for vår frihet,
    Og vi vil vise, brødre, at vi er av kosakkrasen! 𝄇

    Altfor mange sjeler og kropper har allerede blitt lagt ned for en frihet som ennå ikke er vunnet, men hverken Ukrainas herlighet eller viljen har ennå ikke gått til grunne – et budskap som president Volodymyr Zelenskyj, Vladimir og Vitalij Klitsjko og det meste av landets idrettsprofiler har understreket med all tydelighet de siste to årene.

    Bakgrunn og historie

    Selv om Ukraina har vært en selvstendig stat i bare litt over 30 år, stammer nasjonalsangen helt tilbake til 1862, da Pavlo Chubynskyi skrev den første forgjengeren “Ukraina er ennå ikke død”. Salmen ble skrevet på en av Chubynskyis egne fester, der han underholdt serbiske medstudenter, som hadde kommet til selskap med en serbisk hymne, som han likte veldig godt og skrev om teksten i naborommet for å tilpasse den Ukraina.

    Nasjonalsangen ble adoptert av Ukrainas parlament i januar 1992, mens teksten ikke ble offisielt vedtatt før i mars 2003. Det første verset og refrenget som i dag blir brukt, er nesten identisk med Chubynskyis salme fra 1862: Han skrev opprinnelig “Ukraina er ennå ikke død, det samme med dens herlighet og dens vilje”, og er altså byttet ut med “Ukrainas herlighet har ennå ikke gått til grunne”.

    Kilde: Wikipedia

    Tipsbladets vurdering

    Nasjonalsanger blir ikke stort mektigere enn dette. Folkets og spillernes innlevelse spiller en stor rolle for gåsehud-faktoren, og med det hjerteskjærende bakteppet i hjernebarken, blir det minst tre veldig rørende fremførelser av Ukrainas nasjonalsang under EM.

    Relaterte artikler

    Del artikkel

    spot_img

    Siste nytt

    Nyhetsbrev

    Få siste nytt rett i mailen